skip to Main Content

Trasposizione orale dei contenuti di un messaggio da una lingua a un’altra:

Simultanea
Consecutiva
Chuchotage
Di trattativa

Condizioni di incarico per interpretariato

  • La giornata lavorativa dell’interprete è di sette ore. Se si prevede di superare le sette ore deve essere convocato un terzo interprete per permettere adeguati turni di riposo. La giornata di lavoro non è frazionabile;
  • L’incarico deve essere conferito per iscritto;
  • Per lavori fuori sede, oltre al compenso previsto dal tariffario è dovuta all’interprete la diaria o l’ospitalità completa, nonché il rimbso delle spese di viaggio;
  • A norma della direttiva 2000/35/CE il compenso è dovuto a conclusione dell’incarico o a ricevimento fattura e comunque non oltre i 60 gg;
  • L’annullamento dell’incarico di interpretariato a meno di 2 mesi dalla data di inizio comporta il versamento all’interprete del 100% del compenso professionale e il rimborso delle spese eventualmente sostenute, in tutti gli altri casi è dovuto a ciascun interprete l’80% della tariffa pattuita;
  • Le tariffe sono da intendersi al giorno per interprete, al netto d’IVA.

Simultanea:

La sala deve disporre di una cabina per ciascuna lingua. In ogni cabina devono essere presenti almeno due interpreti. Prestazione con un solo interprete in cabina sono ammesse solo per la durata massima di un’ora.

Consecutiva:

Prestazioni con un solo interprete per due lingue sono ammesse solo per la durata di quattro ore.

Trattativa:

La tariffa può essere su base oraria (tariffa minima 2 ore) ma, superate le sei ore, subisce una maggiorazione del 20%.

Back To Top